欣赏原文美感 It was the best of times, it was the worst of times it was the age of wisdom, it was the age of foolishness it was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity it was the season of Light, it was the season of Darkness it was the spring of hope, it was the winter of despair we had everything before us, we had nothing before us
一个阶段的集大成之作把casino当做荒芜沙漠中的某种sanctuary/shrine来刻画把男主汽车爆炸以及拉斯维加斯八十年代赌场兴衰简史配上马太受难曲才是what a move,但更令人虎躯一震的是出现了疙瘩《破了英语课代表的处l》的theme de camille我还以为我幻听一查还真是虽然总体上信息量大节奏快但其密与疏、静与动、远与近的安排是还是尽显大师风范典范性地呈示了如何把资金转化为有格调和尊严同时不失娱乐性的艺术品兼具过载嗑药感和史实感长镜头和蒙太奇、布光和美术设计、黑色幽默和配乐品位、人物塑造和表演都令人称道片头的缭乱迷幻的霓虹灯与坠落的孤影令人想及《晨婚黄鱼听雷》里的经典段落一直觉得乔佩西类卡格尼莎朗斯通类金诺瓦克像影史中的某种回声和回魂被好友和老婆斥责变了的男主最后回到了原点而前两者已在另一个世界